Okato’s Quest!! // La quête d’Okato !! (NZ Part2)

In last letter Advey I told you that I arrived in farm in the middle of nowhere with a flat tire.

Dans le dernier courrier, je vous racontais les cousins que je venais de frapper à la porte d’une ferme perdu au milieu de nulle part.

A lady welcomed me, offered me water, coffee and biscuits. Her husband came and tried to help me to repair my bike. As it did not worked, they put the bike in their car and drove me to the village! Because of that they were late for a meeting, they had to see a whalesboat race where there daughter was competing! Can you believe how nice those people are?

Une jolie dame est venue m’accueillir, m’a offert de l’eau… Et bien sur un café et des gateaux! Son mari est arrivé et a essayé de m’aider à reparer mon vélo. Comme ça n’a pas marché, ils ont mis le vélo dans leur voiture, et m’ont emmené jusqu’au village. Et cela malgré le fait que ça les mettent en retard à une course de baleiniers à laquelle leur fille participait! (Oui c’est bizarre comme hobbie 😄). Vous voyez comme les gens sont geniaux ici!

So I was in the village with my broken bike. What to do now? I went to the tourist office and asked for help. The lady just called someone, « Pete ». This guy came, took my bike in is car, drove me to an hostel where I could stay for the night. Then he went in his house, got a new tire for me, came back to the hostel and changed my tire! People are so amazing here!!

Bon du coup je me suis retrouvé dans le village avec mon vélo cassé. Que faire maintenant? Je suis allé à l’office du tourisme et j’ai demandé de un coup de main. L’hôtesse a passé un coup de fil et demandé de l’aide. Elle appelle un certains « Pete ». Cet homme débarque, met mon vélo dans sa voiture, me dépose dans un hostel où je peux passer la nuit, part chez lui, revient avec une chambre à air neuve et me répare mon vélo! Les gens sont si géniaux ici!!

The hostel was amazing. Loads of good people every night, very good facilities, even a swimming pool! The manager, Dave, was very funny, making a lot a jokes. He showed me a tree, and said that I could put my tent under it as long as I wanted for free!! 🙃🙃🙃 The tree was amazing, he had long leaves going to the ground, so when my tent was under, no one could see me. It was so great here that I asked to Dave if he had a job for me. He said he might have.

L’auberge de jeunesse était géniale. Des tas de gens sympas tous les soirs, pleins de supers équipements, même une piscine! Le gérant, Dave, était trop drôle, il faisait plein de blagues. Il m’a montré un arbre avec de longues feuilles allant jusqu’au sol et m’a dit que je pouvais y poser ma tente gratuitement!! 🙃🙃 L’arbre était vraiment top, grace aux feuilles, personne ne voyait ma tente! Je me sentais tellement bien ici que j’ai demandé à Dave s’il avait du boulot pour moi. Il m’a dit qu’il allait se renseigner.

The day after I visited Waitomo caves. It was amazing. I had to crawl, to hike, abseil, going 80 meters deep. It was fantastic. After a while, we turned of lights, caves where very dark but full of glow worms. That was so wonderful! As beautiful as the plankton I saw during the night dive in Philippines.

Le jour d’après, j’en ai profité pour visiter les grottes de Waitomo. C’était génial. j’ai du ramper, grimper, faire du rappel, je suis allé à 80 metres de profondeur! Vraiment fantastique. A un moment nous avons éteint les lumières, les grottes étaient obscures mais pleines de vers luisants! C’était magnifique! Aussi beau que le plancton que Nico et moi avions vu pendant notre plongé de nuit aux Philippines.

When I got back to the hostel, Dave told me :  » you work tomorrow, you’ll do fencing! » I was so happy.

De retour à l’auberge, Dave a une bonne nouvelle pour moi : « tu travailles demain, tu vas poser des clôtures! ». J’étais trop content.

After a good night of sleep, Dave gave me a ride to the place to fence. There were James, a very good guy, another one on the tractor, and Nick, the boss. Nick said he would give me a ride back to the hostel. The job was hard, but I enjoyed so much working outside. Landscapes were amazing. After the day of work, we went to the pub. I was bored because I had no money to drink and I could not understand a word of their discussion, they have a very strong accent! So I wait more than 2 hours that Nick give me a ride back to the hostel. When he finally left, I went with him, but he told me  » that’s not on my way ». What a bad guy! I hate him. It was only 2 km, and he gave me is word! 😤😤😡. From that moment I knew I would not stay long. I need a job, but I will never work for someone who does not respect me.

Après une bonne nuit de sommeil, Dave m’a deposé au champ à cloturer. Il y avait James, un mec super sympa, un autre mec sur le tracteur, et Nick, le chef. Nick a promis à Dave qu’il me déposerait aprés le boulot. Le boulot était très dur, mais le paysage magnifique, j’étais trop content de bosser dehors. Aprés le boulot nous sommes allé au bar du village. Je me suis vachement ennuié parce que je n’avais pas de sous pour me payer des boissons et je ne comprenais rien à leur accent. J’ai attendu 2 heures que Nick me raccompagne. Quand il s’est finalement levé pour partir, je l’ai suivi mais il m’a dit « désolé c’est pas mon chemin » quel sale type!! Je le déteste, il n’y a que 2km et il m’avait promis!! 😤😤😡. C’est à ce moment que j’ai décidé que je ne resterais pas longtemps ici. C’est vrai que j’ai besoin de sous, mais je ne travaillerais jamais pour quelqu’un qui ne me respecte pas.

I worked 2 days more, I even had to spread some chemical products on bad plants. I did not like it because it is bad for both soil and health. I did not know when I would be pay, how much, I had no contract… It was awkward honestly. Dave was still amazing but I got bored in the hostel. Yes I meet good people everyday, even Indians 😀 but visitor here just come for the caves. So after a day or two, they leave and I must make new friends. That why I decided to move. Let’s go back on my quest to Okato, where my surprise wait for me!

J’ai bossé 2 jours de plus. J’ai même dû balancer de l’herbicide dans les champs. Je n’ai pas aimé parce que c’est dangereux pour la santé et l’environnement. Je ne savais toujours pas quand et combien je serais payé, je n’avais pas de contrat… C’était vraiment bizarre honnêtement. Dave était toujours incroyable, mais je commençais à m’ennuyer à l’auberge. C’est sûr je rencontrais plein de gens! Mais les gens ne viennent ici que pour les grottes… Alors ils ne restent qu’une nuit ou deux… Et je dois me refaire de nouveaux copains. Ca plus le boulot, je décide de partir. Repartons dans notre quête vers Okato où mon cadeau m’attends!!

From here, I have one day of bike to the sea, then another day to New Plymouth. There is a wonderfull volcano I want to visit and Okato would be only 30 km far. I started very early, waking up a 6am.

D’ici il me faut 1 jour de vélo pour atteindre la mer, puis un autre jour pour New Plymouth. Il y a la bas un superbe volcan que je voudrais visiter. De là Okato sera seulement à 30km. Je me suis levé à 6h pour repartir.

I did 100 km and arrived by the sea at Mokau. Look at the pictures, it was so wonderful! The day was rainy and very difficult, but when I saw the sunset I almost cried. It really worth it.

J’ai fait 100km et je suis arrivé au bord de la mer à Mokau. La journée avait été pluvieuse et décourageante, mais le soir, quand j’ai vu le couché de soleil, j’ai presque pleuré. Ca valait le coup.

At night I contacted few people through an application called  » warm shower ». It’s a social network for cyclists where cyclists offer hot shower and a bed for one night to traveling cyclist. I knew about it thanks to Anaël who I met in Albania and who did New Zealand by bicycle one year ago. Rhys and Diana gave me an answer, they agreed to let me put my tent on their garden in New Plymouth. I am very exited! 🤗🤗🤗 I then phoned Nicolas, he has a job in Napier, picking apples. He seems very happy and said that there are plenty of jobs here. So I might join him, it would be 7 days of bicycle maybe. This night I felt a bit depressed, I was very tired, lot of rain was forecast for coming days… I wanted to be right in Napier in a warm hostel instead of here in this campsite. The quest to Okato was very hard.

Le soir j’ai contacté quelques personnes sur le site warmshower. C’est un réseau social où des cyclistes proposent d’accueillir gratuitement d’autres cyclistes. C’est mon ami Anaël, rencontré en Albanie, qui m’en avait parlé. Il avait fait la Nouvelle Zélande en vélo il y a 1 an. Rhys et Diana m’ont répondu qu’ils étaient d’accord pour m’accueillir une nuit, je pourrais poser ma tente dans leur jardin à New Plymouth. J’étais trop content 🤗🤗🤗. J’ai eu Nico au téléphone, il a trouvé un boulot à Napier, il va ramasser des pommes! Il a l’air super heureux là bas, et il me dit qu’il y a plein de boulots. Je me dis que je vais le rejoindre, mais c’est 7 jours de vélo. Ce soir la je me suis senti un peu triste finalement… ils annoncent beaucoup de pluie, je suis fatigué, et j’aimerai être tout de suite à Napier dans un chaleureux hostel plutot que sur ce camping. La quête pour Okato est décidement difficile.

The way to New Plymouth was difficult. Loads of trucks on the way, it’s very dangerous. My legs were very tired as well. On the way was a hill: « messenger hill ». I had to take several breaks to do it. Before being in New Plymouth, I was exhausted, I stopped in a local brewery. It was a wonderfull place. I rest for a while. A family came and seated just next to me. They made me think about my family, so I wrote an email to my grand parents to tell them how I love them and miss them. Then I send a message to Lulu, to tell her how I enjoyed the quest in spite of the difficulties. I finally got to New Plymouth, the volcano was on my left, I could not wait to visit it! When I arrived in Diana and Rhys place, no one seemed to be there, and it was written « beware of dog ». So I just went to the park nearby and took a nap. Clouds were wonderful, I enjoyed so much.

La route vers New Plymouth n’était pas évidente. Il y avait plein de camions, supers dangereux ! Mes jambes étaient fatiguées. Sur le chemin, il y avait un col, le mont Messenger. Il m’a fallut plusieurs arrêts pour y arriver! Avant d’atteindre New Plymouth, j’ai fait un arrêt dans une brasserie locale. Une famille s’est installée à côté de moi. Ils m’ont fait penser à toute ma famille, alors j’ai envoyé un mail à mes grands parents pour leur dire combien ils me manquent et combien je les aime. J’ai aussi écrit à Lulu pour lui dire combien la quête me plaisait malgré les difficultés. Je suis finalement arrivé à New Plymouth, j’ai découvert le volcan, j’ai hâte de le visiter! Arrivé chez Rhys et Diana, il n’y avait personne et j’avais peur de rentrer à cause du panneau « attention au chien ». Du coup je suis allée faire la sieste dans le parc à côté. Les nuages étaient si beaux!

Rhys called me half an hour after « just go inside and don’t worry about the dog! ». So I went in and I saw Diana and her friend having a drink. They offered me something to drink and some hummus as well 😋😋😋. I was soooo shy! I did not know how to behave, they were so nice with me, hosting me for free. Those people are amazing, I would hope that everyone on earth is would be that nice. I was full of sweat so I took a warm shower. Then I said that I would be happy to help in the kitchen. I prepared a raita, a salad and eggs. We had a great time. I kindly asked if I could stay another night, to visit New Plymouth, they accepted right away! ☺️

Une demi heure plus tard Rhys m’appelle « tu peux rentrer, ne t’inquiètes pas pour le chien ». J’ai découvert Diana, prenant l’apero sur la terrasse avec une amie. Elles m’ont offert à boire et même du houmous 😋😋😋!! J’étais super timide!! Ces gens sont si gentils avec moi alors qu’ils ne me connaissent pas!! J’avais beaucoup transpiré alors j’ai pris une bonne douche puis j’ai proposé mon aide pour la cuisine. J’ai fait un raita, une salade et des oeufs pochés. On a passé une très bonne soirée! J’ai demandé si je pouvais rester une nuit de plus pour pouvoir visiter la ville, ils ont accepté sans hésiter!

Instead of visiting, I went in Diana farm, offering my help. I love this place, there are rabbits, goats, cows, a donkey and a horse. Do you like animals Advey? At night I prepared some nice courgette from the garden. Diana told me that I seemed to enjoy so much cooking that I should apply for a job in a French coffee in town called  » Le Petit Paris « . I took it seriously and went there the day after. I met the manager, Fred, a very nice person from Brittany. Two days after I had a trial in is coffee by the sea « Le Paris Plage ». I was soooooo exited!!! 🤗🤗🤗

Plutôt que visiter, je suis allé à la ferme avec Diana pour lui filer un coup de main. C’est trop bien ici, il y a des lapins des chèvres, des vaches, un ânes et un cheval! Tu adorerais Camille ! Le soir, j’ai préparé des courgettes du jardin farcies. En me voyant cuisiner Diana a dit que j’étais doué et que je devrais postuler au Petit Paris, un café français en ville. Je l’ai prise au sérieux et j’y suis allé le lendemain. J’ai rencontré le chef, Fred, un breton super sympa. Deux jours après j’avais un essai au « Paris Plage » , son café en bord de mer. J’étais surexcité !!! 🤗🤗🤗

Waiting for it, I continued to help in the farm and in the house as well. Diana and Rhys are like my family already. From the tent, they « upgraded » me to a guest room which is in fact a movie room! So I felt so good here: a family, a nice room to sleep, even a garden and a swimming pool!

En attendant, j’ai continué à aider Diana à la ferme et à la maison. Ils sont avec moi comme une famille. Comme il a plu, il m’ont proposé d’aller dormir dans la chambre d’amis. C’est en fait une salle cinéma ! Je me sens super bien ici, une famille, une grande chambre et même un jardin et une piscine !!

Once I woke up and I saw a note for me:  » Could you sweep the deck and walk the dog and the goat? » Walk the goat ??? 😂😂😂😂 so I went in the park with the goat it was so funny. You see Advey, if you travel, you will have a lot of surprises like this!

Une fois, en me levant, j’ai trouvé un mot pour moi sur la table:  » Pourrais tu balayer la terrasse ainsi que sortir le chien et la chèvre? » Promener la chèvre ??? 😂😂😂😂 Je suis allé dans le parc avec la chèvre c’était trop marant! C’est le genre de choses qui n’arrivent que quand on voyage!

I went then to Paris Plage for my trial. I was very nervous. It was the first time working in such a job. Fanny my manager teached me how to make smoothies and milkshakes. After 1 hour I was use to make them and she told me that it was only the easy part! She wanted to see me using the cashier. It was very difficult because I have to take order very quickly, not forgetting anything. And here, people have a strong accent it’s difficult to get what kind of coffee they want. Just look all the kind they have:

Je suis allé au Paris plage, j’étais super stressé. C’etait la première fois que je bossais dans la restauration. Fanny, ma chef, m’a appris à faire les smoothies et les milkshakes. Après 1 heure je commençais tout juste à être à l’aise mais Fanny m’a dit que c’était le côté facile! Elle m’a mis à la caisse. C’est super dur parce qu’il faut prendre les commandes trés vite, en oubliant rien. Or ici les gens ont un accent trés fort et il existe une quantité incalculable de possibilitées pour les cafés:

After my first day, Fanny said that I was ok but she wanted to see me again the day after. Back home, Rhys and Diana asked me how it went and all, they were concerned like if they were my family, I was so thankful. Here I continued my daily tasked. Walking dog and goat, just next to a cricket place! Work in the farm in front of the volcano, prepare the house for Airbnb guests, cook, bake bread. I even made an Indian pie! You have to know that Rhys and Diana travel a lot and love Indian food. They even know how to cook it 😋😋😋!

Après mon premier jour, Fanny m’a dit que ça allait, mais qu’emle voulait.me tester à nouveau le lendemain. De retour à la maison, Rhys et Diana m’ont demandés comment ça c’était passé, ils semblaient braiment concernés c’était touchant! Chez eux j’ai continué mes taches quotidiennes, promener le chien et la chèvre, bosser à la ferme devant le volcan, preparer la maison pour les invités airbnb, cuisiner, même faire du pain! Je m’essaye dans des recettes dignes des gateaux d’Adibou!!

After a second day, Fanny said that I was hired in the team! I was so happy! In the team there are half local people, half French. They are all so nice. I am very lucky as always. Only bad thing was that my bag got stolen. But I don’t really care, life is like that, I have to accept it. This is what Vipassana teached me when I was in Mumbai. Accept reality as it is and not as I want it to be.

Après le deuxième jour, Fanny m’a dit que j’étais embauché! J’étais trop content! Dans l’équipe, c’est moitié français moitié kiwi (néo zelandais), c’est le top! Ils sont tous trop cools, comme d’habitude je suis super chanceux. Le seul truc pas drôle c’est que je me suis fait voler mon sac. Mais ce n’est pas très grave, je dois l’accepter. Comme j’ai appris pendant Vipassana, je dois accepter la réalité comme elle est et pas comme je voudrais qu’elle soit. J’espère que le voleur aura chaud avec ma veste, il en aura peut être plus besoin que moi!

After 4 days of work, I had 3 days off. So I could keep going on my quest! Okato is only 30km from here. Back on the road! It took me 2 hours to be there… I was so happy! I did it!!! I accomplished the quest 🤗🤗🤗🚴🚵. I went in the hostel, a lady asked me  » what can I do for you? »  » hum…. It’s a bit awkward… But… I am Mathieu and you are supposed to have … A gift for me? From Lulu? »  » ohhhhh yessss the book! ». Then she went somewhere and came back with a lonely planet special tramping. Inside were notes of Lulu, so tickets for hunts and there was another book as well, my favourite book: a day of Ivan Dessynovitch. I was very happy!! 😊😊😊

Après 4 jors de boulots, j’ai eu 3 jours de congés. C’était l’occasion parfaite pour terminer ma quête! Okato n’est qu’à 30km. Me voilà de retour sur la route!! 2 heures plus tard j’arrive à Okato ! Je suis si heureux ! J’ai réussi!!! J’ai accompli la quête 🤗🤗🤗🚴🚵!!! Je suis allé à l’hotel, j’ai sonné et une dame m’a ouvert:  » Que puis je faire pour vous?  » a-t’elle demandé. « Euh… cest assez original … mais euh… je suis Mathieu… et vous avez ici un cadeau pour moi…? De la part de Lulu…? ».  » Ohhhh ouiii le livre!! Elle est alors parti quelques part et revenue avec le lonely planet special rando. Dedans il y avait des notes manuscrites de Lulu et des tickets pour dormir dans des huttes. Il y avait aussi un autre livre, celui que je lui avait prêté « une journée d’Ivan Denissovitch ». C’est mon livre preféré, je suis trop content de le retrouver ! Je suis troooop heureux 😊😊😊

You might think Advey, all this trouble only for two books?! 🤔🤔🤔😒😑😳 Does it worth it really? So here is something important I want to share with you, as you want to travel one day. When you travel, it is important to have a goal, somewhere you want to go, something you want to do. Because going nowhere is a non sense. My 1 year goal was to go to New Zealand. Then, my goal was to get my gift to Okato. So you might say that it was a long way only for 2 books. But the goal is not the more important… You see, thanks to Lulu’s gift quest, I had much more than 2 books. Thanks to this journey, I have new friends, new experiences, a job, a place to sleep, a new family, and a lot of nice pictures of the country. All thanks to Lulu. So remember Advey, while traveling, the most important is not the goal but the journey!! ⛵️🛩

Vous pensez peut être mes chers cousins et cousines que je me suis donné beaucoup de mal pour seulement deux livres. 🤔🤔🤔😒😑😳 Ca valait vraiment le coup?? La réponse est simple et j’aimerai que vous reteniez cela de toute cette aventure car c’est très important pour les voyageurs. En voyageant il est important d’avoir toujours un objectif, quelqu’il soit, aussi futile soit-il. Car aller nulle part n’a pas de sens. Pendant tout mon voyage, mon but était la Nouvelle Zélande. Puis une fois arrivé, mon nouvel objectif était Okato et la surprise de Lulu. Mais le but, ce n’est pas le plus important… Oui, vous pouvez vous dire que c’était un long chemin pour « seulement 2 livres ». Mais en fait, la quête m’a offert beaucoup plus que deux livres! J’ai rencontré de nouveaux amis, j’ai eu d’incroyables expériences, un boulot trop bien, une chambre immense, une nouvelle famille et plein de superbes photos. Et dans tout cela il y a un peu de Lulu. Son cadeau est 1000 fois plus grand qu’un simple livre. Alors souvenez vous toujours, en voyageant le plus important ce n’est pas le but, mais le chemin!! ⛵️🛩

7 réflexions sur “Okato’s Quest!! // La quête d’Okato !! (NZ Part2)

  1. Gault says:

    Quelle différence avec le matthieu arrivé un pru pommé pour son presque premier voyage à l’étranger à Jérusalem
    Tu as gagné en confiance en toi en ouverture au monde et aux autres et une sacrée plume, oui,oui, à part quelques fautes d’orthographe qu’on te pardonne bien volontiers
    Continue de nous faire rêver avec tes récits plein d’humanité
    Bises
    Jacqueline

  2. Merci de la nouvelle recette de pâtes sans gluten.... je vais de ce pas la tenter.... à ma façon, bien sur! Bon appétit 😘 says:

    Quel beau chemin, et quelle sagesse tu acquiers ! Chapeau bas ! J’adore ce que tu dis sur le but…. et sur le chemin. Alors bonne route…. ici ou ailleurs en attendant de te retrouver 😘

  3. lili says:

    Finalement ce qui est commun à tous les pays que vous avez visité c’est la gentillesse et l’hospitalité des gens. Une belle leçon de vie. En même temps très sincèrement je pense que Nicolas et toi y êtes pour quelque chose. Votre humanité, votre humilité votre beauté intérieur doit se sentir. Toutes ces belles rencontres riches en générosité vous les méritez 🙂
    Je suis heureuse de tout ce que vous pouvez vivre.

  4. Flo says:

    une journée d’Ivan Dennisovitch… Je me rappel quand tu as commencé ce livre prendant notre séjour en Hongrie. Souvenirs…

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *